HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 58Shloka 4.58.24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.58.24

सम्पातिवाक्यम् (Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā)

लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः।सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम्।।4.58.24।।आसाद्य दक्षिणं तीरं ततो द्रक्ष्यथ रावणम्।तत्रैव त्वरिताः क्षिप्रं विक्रमध्वं प्लवङ्गमाः।।4.58.25।।

laṅkāyām atha guptāyāṃ sāgareṇa samantataḥ |

samprāpya sāgarasyāntaṃ sampūrṇaṃ śata-yojanam || 4.58.24 ||

āsādya dakṣiṇaṃ tīraṃ tato drakṣyatha rāvaṇam |

tatraiva tvaritāḥ kṣipraṃ vikramadhvaṃ plavaṅgamāḥ || 4.58.25 ||

Having crossed the full hundred yojanas to the ocean’s farthest limit, you will reach the southern shore. Then you shall behold Rāvaṇa—for Laṅkā is well-guarded and encircled by the sea on every side. There, swiftly and without delay, display your valor, O vānaras.

'O monkeys! traverse a hundred yojanas across the sea. On reaching the southern coast you will be able to see Ravana's Lanka defended and surrounded by the sea. Now proceed swiftly and prove your strength.

L
Laṅkā
S
sea (Sāgara)
S
southern shore
R
Rāvaṇa
P
plavaṅgamas (vānara warriors)

Dharma is steadfast performance of duty despite formidable obstacles: the ocean and fortified Laṅkā are not excuses to abandon a righteous mission.

Sampāti gives concrete travel instructions: cross the hundred-yojana sea, reach the southern shore, and proceed decisively toward Laṅkā and Rāvaṇa.

Vīrya (valor) guided by purpose: courage is framed as disciplined action in service of truth and justice, not reckless aggression.