HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 37Shloka 4.37.16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.37.16

वानरसेनामोचनम् / Mobilization of the Vanara Hosts

तस्य वानर राजस्य श्रुत्वा वायुसुतो वचः।दिक्षु सर्वासु विक्रान्तान्प्रेषयामास वानरान्।।।।

tasya vānara-rājasya śrutvā vāyusuto vacaḥ |

dikṣu sarvāsu vikrāntān preṣayāmāsa vānarān ||

Hearing the words of that king of monkeys, Hanumān—the son of the Wind—dispatched valiant monkeys in all directions.

Having heard Sugriva's command, Hanuman, son of the Wind-god, sent powerful monkeys in all directions.

S
Sugrīva
H
Hanumān
V
Vāyu (Wind-god)
V
Vānara

Sevā and fidelity to duty: a trusted minister/agent responds promptly to rightful authority for the sake of the larger righteous aim.

After Sugrīva’s orders, Hanumān begins implementation by sending strong teams outward in every direction.

Reliability—Hanumān acts without delay, translating command into effective action.