HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 3Shloka 4.3.12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.3.12

हनूमत्संवादः / Hanuman’s Diplomatic Approach to Rama and Lakshmana

पद्मपत्रेक्षणौ वीरौ जटामण्डलधारिणौ।अन्योन्यसदृशौ वीरौ देवलोकादिवागतौ।।यदृच्छयेव सम्प्राप्तौ चन्द्रसूर्यौ वसुन्धराम्।विशालवक्षसौ वीरौ मानुषौ देवरूपिणौ।।सिंहस्कन्धौ महोत्साहौ समदाविव गोवृषौ।

padmapatrekṣaṇau vīrau jaṭāmaṇḍala-dhāriṇau |

anyonyasadṛśau vīrau devalokād ivāgatau || 4.3.12 ||

yadṛcchayā iva samprāptau candrasūryau vasundharām |

viśālavakṣasau vīrau mānuṣau devarūpiṇau ||

“You two heroes have lotus-petal eyes and wear matted locks; alike in appearance, you seem to have come down from the world of the gods. As if by chance the sun and moon had reached the earth, you stand broad-chested—human in form, yet godlike in presence.”

'Both of you appear alike, with eyes like lotus petals and locks of matted hair. You look like heroes descending from the world of the gods. You look like the Sun and the Moon dropped incidentally on this earth. With shoulders like those of a lion and the majesty of energetic bulls, you broad-chested warriors appear like divine beings, though in fact humans.

H
Hanumān
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Devaloka (world of gods)
C
Candrasūrya (Moon and Sun)

Dharma includes recognizing virtue and nobility (guṇa-grahaṇa): honoring the righteous fosters right relationships and supports the larger dharmic mission that Rāma embodies.

During first contact, Hanumān describes the extraordinary appearance and bearing of the two princes to frame them as trustworthy and noble.

Hanumān’s refined observation and reverent speech—he sees beyond ascetic dress to royal/divine qualities.