हनूमत्संवादः / Hanuman’s Diplomatic Approach to Rama and Lakshmana
सिंहविप्रेक्षितौ वीरौ महाबलविक्रमौ।शक्रचापनिभे चापे गृहीत्वा शत्रुसूदनौ4.3.9।।श्रीमन्तौ रूपसम्पन्नौ वृषभश्रेष्ठविक्रमौ।हस्तिहस्तोपमभुजौ द्युतिमन्तौ नरर्षभौ4.3.10।।
śrīmantau rūpasampannau vṛṣabhaśreṣṭha-vikramau |
hastihastopama-bhujau dyutimantau nararṣabhau || 4.3.10 ||
“You both are splendid and fair to behold, endowed with the valor of the finest bull; your arms are like elephant-trunks, radiant and mighty—truly the foremost among men.”
'Having the gaze of a lion, both of you are heroic in your stance. As each of you hold a bow resembling the rainbow, you seem to be mighty warriors eager to annihilate the enemies. With the valour of superior bulls and your shoulders resembling elephant's trunks, you look magnificent, handsome and brilliant. (No doubt,) you are the best among the humans.
Dharma in speech: honoring worthy persons with truthful, respectful description (satya + māryādā) establishes trust and sets a righteous tone for alliance.
Hanumān, sent by Sugrīva, meets the two princes and begins conversation by observing their noble qualities.
Hanumān’s discernment and courteous diplomacy—he recognizes excellence and speaks in a manner that invites confidence.