HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 27Shloka 4.27.46
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.27.46

प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम् (Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains)

अथैव मुक्तःप्रणिधाय लक्ष्मणःकृताञ्जलिस्तत्प्रतिपूज्य भाषितम्।उवाच रामं स्वभिरामदर्शनंप्रदर्शयन्दर्शनमात्मनश्शुभम्4.27.46।।

śaratkālaṃ pratīkṣiṣye sthito 'smi vacane tava |

sugrīvasya nadīnāṃ ca prasādam anupālayan || 4.27.44 ||

I shall wait for the season of autumn, steadfast in your counsel—while awaiting Sugrīva’s readiness and the rivers’ calm when their waters subside.

Then Lakshmana reflected upon the words of Rama thoughtfully. He honoured his brother's words by receiving his advice with folded hands and spoke to his handsome brother giving out his own views:

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
A
Autumn (śarat)
R
Rivers (nadī)

Dharma is disciplined patience aligned with counsel and circumstance—waiting for the right time to act, and maintaining commitment to allies rather than forcing action that would fail.

Rāma agrees to delay major action until autumn, when travel and campaigns are feasible and Sugrīva can mobilize effectively.

Rāma’s restraint and trust in prudent advice—strength guided by timing, not impulse.