महाभिषेकः — Sugriva’s Coronation and Angada’s Installation
कार्तिके समनुप्राप्ते त्वं रावणवधे यत।एष नस्समयस्सौम्य प्रविश त्वं स्वमालयम्।।अभिषिक्तस्व राज्ये च सुहृदस्सम्प्रहर्षय।
kārtike samanuprāpte tvaṁ rāvaṇavadhe yata | eṣa naḥ samayaḥ saumya praviśa tvaṁ svam ālayam || abhiṣiktasva rājye ca suhṛdaḥ sampraharṣaya |
When the month of Kārtika arrives, strive toward Rāvaṇa’s destruction. This is the proper time for our purpose, noble one—enter your own city, be duly consecrated in the kingdom, and gladden your friends.
'Enter the city and get yourself installed and cheer your friends. Make all arrangement for killing Ravana when the month of Kartika begins as it is the proper time (for the purpose).
Dharma as disciplined commitment: rightful action requires proper timing, preparation, and keeping one’s pledged duty to allies.
Rāma permits Sugrīva to return to Kiṣkindhā, be installed as king, and prepare resources for the campaign against Rāvaṇa at the appropriate season.
Rāma’s strategic prudence joined with steadfast purpose (niścaya) toward the just goal of ending Rāvaṇa’s wrongdoing.