वालिनः और्ध्वदैहिकम् — Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved
एष त्वां रामरूपेण कालः कर्षति वानर।येन स्म विधवास्सर्वाः कृता एकेषुणा वने4.25.42।।
imās tās tava rājendra vānaryo vallabhāḥ sadā | pādair vikṛṣṭam adhvānam āgatāḥ kiṃ na budhyase || 4.25.43 ||
O King of Kings, these she-monkeys, ever dear to you, have arrived having walked the path on foot. Why do you not awaken to greet them?
'O monkey! a single arrow from Rama who appeared in the forest in the form of death dragged you away from us and turned us all into widows.
It highlights relational dharma: a ruler’s life affects dependents; their suffering reveals the ethical weight of kingship and household responsibility.
Tārā draws attention to Vāli’s wives who have come a long distance to see him, but he lies unresponsive.
Empathy and advocacy—Tārā speaks on behalf of the widows and the community of dependents.