HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 14Shloka 4.14.14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.14.14

किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः — Sugriva’s War-Cry at Kishkindha

अनृतं नोक्तपूर्वं मे वीर कृच्छ्रेऽपि तिष्टता।धर्मलोभपरीतेन न च वक्ष्ये कथञ्चन4.14.14।।

anṛtaṃ nokta-pūrvaṃ me vīra kṛcchre 'pi tiṣṭhatā | dharma-lobha-parītena na ca vakṣye kathañcana ||

O hero, I have never spoken untruth before—even in hardship; bound by reverence for dharma, I will not speak falsehood in any way.

'O Sugriva, I have uttered no falsehood before for fear of deviation from righteousness although I was in distress, nor shall I utter any falsehood in any circumstances hereafter.

R
Rāma
S
Sugrīva
D
dharma
A
anṛta (falsehood)

Satya (truthfulness) as a pillar of dharma: Rāma grounds his promise in a lifelong discipline of not speaking falsehood, even under pressure.

To calm Sugrīva’s doubt, Rāma invokes his commitment to truth and righteousness as assurance that his pledge will be fulfilled.

Satya-niṣṭhā (steadfastness in truth) and dharma-niṣṭhā (steadfastness in righteousness).