किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः — Sugriva’s War-Cry at Kishkindha
अनृतं नोक्तपूर्वं मे वीर कृच्छ्रेऽपि तिष्टता।धर्मलोभपरीतेन न च वक्ष्ये कथञ्चन4.14.14।।
anṛtaṃ nokta-pūrvaṃ me vīra kṛcchre 'pi tiṣṭhatā | dharma-lobha-parītena na ca vakṣye kathañcana ||
O hero, I have never spoken untruth before—even in hardship; bound by reverence for dharma, I will not speak falsehood in any way.
'O Sugriva, I have uttered no falsehood before for fear of deviation from righteousness although I was in distress, nor shall I utter any falsehood in any circumstances hereafter.
Satya (truthfulness) as a pillar of dharma: Rāma grounds his promise in a lifelong discipline of not speaking falsehood, even under pressure.
To calm Sugrīva’s doubt, Rāma invokes his commitment to truth and righteousness as assurance that his pledge will be fulfilled.
Satya-niṣṭhā (steadfastness in truth) and dharma-niṣṭhā (steadfastness in righteousness).