HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 10Shloka 4.10.1
Next Verse

Shloka 4.10.1

सुग्रीवस्य वैरानुकथनम् (Sugriva’s Account of Enmity and Appeal to Rama)

ततः क्रोधसमाविष्टं सम्रब्धं तमुपागतम्।अहं प्रसादयाञ्चक्रे भ्रातरं प्रियकाम्यया

tataḥ krodhasamāviṣṭaṃ samrabdhaṃ tam upāgatam | ahaṃ prasādayāñ cakre bhrātaraṃ priyakāmyayā ||

Then, when my brother arrived—agitated and overcome with anger—I sought to soothe and pacify him, desiring what was dear and beneficial for us.

'I sought to appease my brother who arrived in an agitated state overpowered with anger.

S
Sugrīva
V
Vālin (implied as ‘brother’)

Dharma here is fraternal responsibility and restraint: one should attempt reconciliation and calming speech before escalation.

Sugrīva explains to Rāma how he responded when Vālin returned in anger—by trying to appease him.

Conciliation (prasāda) and self-control in the face of another’s rage.