HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 1Shloka 4.1.58
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.1.58

पम्पा-तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

कामिनामयमत्यन्तमशोकश्शोकवर्धनः।स्तबकैः पवनोत्क्षिप्तैस्तर्जयन्निव मां स्थितः।।।।

kāminām ayam atyantam aśokaḥ śokavardhanaḥ | stabakaiḥ pavanotkṣiptaiḥ tarjayann iva māṃ sthitaḥ ||

For lovers, this aśoka tree is indeed a great increaser of grief; with its clusters flung up by the wind, it stands as though taunting me.

'This asoka tree increases (by nature) the sorrow of lovers. Perhaps it make its presence felt in order to intimidate me with the clusters of its flowers scattered by the wind.

R
Rama
L
Lakshmana
A
Aśoka tree
W
Wind

Satya about suffering and the need for endurance (kṣānti): Rama names how beauty can ‘taunt’ the grieving, pointing to dharmic patience rather than collapse into bitterness.

Rama sees the aśoka’s wind-tossed flower clusters and experiences them as mocking reminders of separation.

Kṣānti (forbearance) and steadiness—bearing emotional pain without abandoning the righteous search for Sita.