HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 1Shloka 4.1.44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.1.44

पम्पा-तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

रुचिराण्यपि पुष्पाणि पादपानामतिश्रिया।निष्फलानि महीं यान्ति समं मधुकरोत्करैः।।।।

rucirāṇy api puṣpāṇi pādapānām ati-śriyā | niṣphalāni mahīṃ yānti samaṃ madhukarotkaraiḥ ||

Even the most lovely flowers—splendid on the trees—fall to the earth without meaning, along with swarms of bees.

'The trees look enchanting with flowers in full bloom, with bees hovering over them. But the flowers fruitlessly drop down on the ground.

L
Lakshmana
B
bees
T
trees
E
earth/ground

External splendor is unstable; dharmic life seeks enduring purpose beyond fleeting pleasure—an implicit critique of relying on sensory delight while duty remains.

Rama interprets spring’s beauty through his grief, seeing even blossoms and bees as part of a joy that collapses for him.

Detachment from indulgence—Rama refuses to be soothed by beauty while separated from Sita.