HomeRamayanaBala KandaSarga 76Shloka 1.76.4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.76.4

बालकाण्डे षट्सप्ततितमः सर्गः — Rāma Subdues Paraśurāma; the Vaiṣṇava Arrow Is Discharged

इत्युक्त्वा राघव: क्रुद्धो भार्गवस्य शरासनम्।शरं च प्रतिजग्राह हस्ताल्लघुपराक्रम:।।।।

tato vitimirāḥ sarvā diśaś copadiśas tathā | surāḥ sarṣigaṇā rāmaṁ praśaśaṁsur udāyudham ||

Thereafter, all the quarters and the intermediate directions became clear of darkness; gods along with hosts of sages praised Rama, the wielder of the mighty weapon.

Having spoken thus, the enraged Rama, gifted with quick vigour, seized the bow and arrow from Parasurama's hands.

R
Rāma
S
surāḥ (gods)
ṛṣi-gaṇāḥ (sages)
D
directions/quarters (diśaḥ, upadiśaḥ)

When dharma is restored, the world is symbolically ‘cleared of darkness’; righteous action brings clarity, safety, and cosmic approval.

With Paraśurāma subdued and the threat ended, cosmic signs appear and divine beings praise Rāma.

Dharma-protecting power—strength used in alignment with moral order earns the endorsement of sages and gods.