HomeRamayanaBala KandaSarga 76Shloka 1.76.19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.76.19

बालकाण्डे षट्सप्ततितमः सर्गः — Rāma Subdues Paraśurāma; the Vaiṣṇava Arrow Is Discharged

न चेयं मम काकुत्स्थ व्रीडा भवितुमर्हति।त्वया त्रैलोक्यनाथेन यदहं विमुखीकृत:।।।।

śrutavān asmi yat karma kṛtavān asi bhārgava | anuruṅdhyāmahe brahman pitur ānṛṇyam āsthitam ||

O Bhārgava, I have heard of the deeds you have performed. O Brahman, we acknowledge and commend that you have undertaken the duty of repaying your father’s debt.

I have been defeated by you, O Descendant of Kakustha! lord of the three worlds. Therefore, it is not right for me to feel ashamed.

B
Bhārgava (Paraśurāma)
B
Bhṛgu
F
father (Jamadagni—implied by Jāmadagnya/Paraśurāma context)

The verse foregrounds pitṛ-dharma: acknowledging one’s obligation to one’s father (pitṛ-ṛṇa) and acting to become ānṛṇa—free from that debt—through dutiful conduct.

After the Śiva-bow episode and Rāma’s marriage, Paraśurāma arrives and is addressed respectfully; his past acts are recognized as motivated by filial duty.

Respect for dharmic duty and social decorum—praising rightful intention even in a formidable, potentially hostile figure.