HomeRamayanaBala KandaSarga 62Shloka 1.62.5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.62.5

शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः (Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse)

त्राता त्वं हि मुनिश्रेष्ठ सर्वेषां त्वं हि भावन:।।।।राजा च कृतकार्यस्स्यादहं दीर्घायुरव्यय:।स्वर्गलोकमुपाश्नीयां तपस्तप्त्वाह्यनुत्तमम्।।।।

trātā tvaṃ hi muniśreṣṭha sarveṣāṃ tvaṃ hi bhāvanaḥ | rājā ca kṛtakāryaḥ syād ahaṃ dīrghāyur avyayaḥ | svargalokam upāśnīyāṃ tapas taptvā hy anuttamam ||

You indeed are the protector, O best of sages—you foster the welfare of all. Let the king’s purpose be fulfilled; and let me gain long, unfailing life, and after performing unsurpassed austerity, partake of the heavenly world.

O Best among ascetics! you are the protecor of everybody. You are promoter of others' welfare. May the king fulfil his purpose. May I live long and become immortal and attain heaven after performing great penance. May I enjoy heaven.

Ś
Śunaḥśepha
V
Viśvāmitra
R
rājā (Ambarīṣa, implied by episode)
S
svargaloka
T
tapas

Dharma balances welfare of all: the plea seeks a solution that saves the victim while allowing the king’s vow/rite to be fulfilled without unrighteous harm.

Śunaḥśepha praises the sage as universal protector and asks for rescue, expressing hopes for long life and spiritual attainment.

Trust in righteous authority and aspiration toward higher life through tapas rather than mere survival.