HomeRamayanaBala KandaSarga 60Shloka 1.60.5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.60.5

त्रिशङ्कुस्वर्गारोহণम् — Trishanku’s Bodily Ascent and the New Constellations

अयं कुशिकदायादो मुनि: परमकोपन:।।।।यदाह वचनं सम्यगेतत्कार्यं न संशय:।अग्निकल्पो हि भगवान् शापं दास्यति रोषित:।।।।

ayaṃ kuśikadāyādo muniḥ paramakopanaḥ || yad āha vacanaṃ samyag etat kāryaṃ na saṃśayaḥ | agnikalpo hi bhagavān śāpaṃ dāsyati roṣitaḥ ||

“This sage—descended from Kuśika—is fiercely quick to anger. Whatever he declares must be carried out exactly; there is no doubt. For the venerable one is like fire, and if provoked he will surely utter a curse.”

"Born in the line of Kusika, this sage is extremely choleric-tempered. Whatever he says must be properly carried out. There should be no resitation on this score. The venerable sage is like fire. He will curse us if angered.

V
Viśvāmitra
K
Kuśika
Ṛṣis (sages)
Ś
Śāpa (curse)

The verse teaches accountability to spoken commitment and the seriousness of spiritual speech: words backed by tapas carry consequences, so dharma requires careful, truthful, and respectful conduct.

The sages counsel the assembly to comply with Viśvāmitra’s directive, emphasizing his formidable ascetic power and the danger of provoking a curse.

The sages’ prudence and realism: they recognize spiritual power and advise a dharmic course that avoids needless conflict.