HomeRamayanaBala KandaSarga 60Shloka 1.60.3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.60.3

त्रिशङ्कुस्वर्गारोহণम् — Trishanku’s Bodily Ascent and the New Constellations

यथाऽयं स्वशरीरेण स्वर्गलोकं गमिष्यति।।।।तथा प्रवर्त्यतां यज्ञे भवद्भिश्च मया सह।

evam uktāḥ surāḥ sarve pratyūcur muni-puṅgavam |

evaṁ bhavatu bhadraṁ te tiṣṭhantv etāni sarvaśaḥ ||

gagane tāny anekāni vaiśvānara-pathād bahiḥ |

nakṣatrāṇi muniśreṣṭha teṣu jyotiṣṣu jājvalan ||

avākśirās triśaṅkuś ca tiṣṭhatv amara-sannibhaḥ || 1.60.30-31 ||

Thus addressed, all the gods replied to the foremost sage: “So be it; blessings upon you—let these remain everywhere. In the sky, many stars shall stand outside the path of Vaiśvānara. O best of sages, among those lights Triśaṅku too shall remain—shining like an immortal—yet with his head downward.”

Join me in the performance of this sacrifice in a manner by which he (Trisanku) attains heaven with his physical body".

V
Viśvāmitra
T
Triśaṅku
S
suras (devas)
N
nakṣatrāṇi (stars)
G
gagana (sky)
V
Vaiśvānara-patha

Dharma seeks a settlement that preserves truth and stability: the devas concede to Viśvāmitra’s satya (his vow) while shaping an outcome that marks consequence and maintains cosmic order.

The gods grant approval to Viśvāmitra’s created stars and fix Triśaṅku among them—radiant, yet positioned head-downward.

Conciliatory wisdom (pragmatic compromise) by the devas, acknowledging satya while limiting disorder.