विश्वामित्रस्य शरणागति-प्रशंसा तथा वासिष्ठपुत्र-शापः (Visvamitra grants refuge; the curse upon Vasishta’s sons)
तेषां तद्वचनं श्रुत्वा सर्वेषां मुनिपुङ्गव:।क्रोधसंरक्तनयन स्सरोषमिदमब्रवीत्।।1.59.16।।
etad-vacana-naiṣṭhuryam ūcuḥ saṃrakta-locanāḥ | vāsiṣṭhā muniśārdūla sarve te sa-mahodayāḥ || 1.59.15 ||
O tiger among sages, all the sons of Vasiṣṭha—together with Mahodaya—uttered those harsh words, their eyes reddened with anger.
On hearing the words (of the hundred sons of Vasishta uttered in anger) Viswamitra, pre-eminent among ascetics, spoke furiously with eyes reddened in anger.
Dharma demands vāg-saṃyama (discipline of speech); anger-driven harsh speech becomes adharma and escalates conflict.
The narrator summarizes the collective, anger-fueled denunciation by Vasiṣṭha’s sons, including Mahodaya.
The implied virtue is restraint and patience; the verse highlights its absence by describing anger’s physical and verbal signs.