HomeRamayanaBala KandaSarga 49Shloka 1.49.9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.49.9

अहल्याशापमोक्षः — The Release of Ahalya and Indra’s Restoration

तदा प्रभृति काकुत्स्थ पितृदेवास्समागता:।अफलान् भुञ्जते मेषान् फलैस्तेषामयोजयन्।।।।

tadā prabhṛti kākutstha pitṛdevāḥ samāgatāḥ | aphalān bhuñjate meṣān phalais teṣām ayojayan ||

“O Kakutstha, from that time onward the assembled Pitṛdevatās have accepted as offerings rams made without testicles, after fitting those testicles onto Indra.”

"O Son of the Kakutsthas! from then on the pitrudevatas have been accepting rams without testicles as offerings in a sacrifice, with ram's testicles fitted on to Indra.

K
Kākutstha (Rāma)
P
Pitṛdevatās
I
Indra
M
meṣa (ram)

Dharma is the creation and preservation of precedent (ācāra): once a corrective ritual is established, tradition continues in a regulated, consistent form.

The text explains the lasting consequence of the episode: Pitṛdevatās thereafter accept rams without testicles, because the testicles are assigned to Indra.

Steadfast adherence to established practice—continuity in ritual conduct is treated as a virtue sustaining communal order.