HomeRamayanaBala KandaSarga 42Shloka 1.42.12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.42.12

गङ्गावतरण-प्रार्थना (Bhagīratha’s Petition for the Descent of Gaṅgā)

मन्त्रिष्वाधाय तद्राज्यं गङ्गावतरणे रत:।स तपो दीर्घमातिष्ठद्गोकर्णे रघुनन्दन।।1.42.12।।ऊर्ध्वबाहु: पञ्चतपा मासाहारो जितेन्द्रिय:।

mantriṣv ādhāya tad rājyaṃ gaṅgāvataraṇe rataḥ |

sa tapo dīrgham ātiṣṭhad gokarṇe raghunandana ||

ūrdhvabāhuḥ pañcatapā māsāhāro jitendriyaḥ |

O Raghunandana, intent on bringing Gaṅgā down to earth, he entrusted the kingdom to his ministers and for long years practiced austerities at Gokarṇa—arms raised, enduring the five fires, eating only once a month, and mastering his senses.

O son of the Raghus (Rama), Bhagiratha, with a determination to bring down Gangaentrusted the kingdom to his ministers and went to a sacred place known as Gokarna. There with arms uplifted surrounded by four fires, partaking food once a month, with his senses controlled, carried out panchatapa for a number of years.

B
Bhagiratha
G
Gaṅgā
G
Gokarṇa
M
Ministers (mantri)
R
Rāma (Raghunandana)

Dharma as self-sacrifice for collective welfare: Bhagiratha undertakes severe tapas not for personal gain, but to accomplish a sacred, world-benefiting aim (Gaṅgā’s descent).

Bhagiratha delegates governance to ministers and begins prolonged, rigorous austerities at Gokarṇa to secure Gaṅgā’s descent.

Discipline (jitendriyatā) and unwavering resolve (dṛḍha-saṅkalpa) expressed through extreme austerity and restraint.