कुमारसम्भवः—गङ्गायां तेजोनिक्षेपः (The Birth of Kumāra/Skanda and the Deposition of Śiva’s Energy through Gaṅgā)
ततोऽब्रुवन् सुरास्सर्वे भगवन्तं पितामहम्।प्रणिपत्य सुरास्सर्वे सेन्द्रास्साग्निपुरोगमा:।।1.37.2।।
malaṃ tasyābhavat tatra trapu sīsakam eva ca | tad etad dharaṇīṃ prāpya nānādhātur avardhata || 1.37.20 ||
There, its residue became tin and lead; and when that substance reached the earth, many kinds of minerals increased and spread.
Then led by Indra and the Fire-god all devatas approached Lord Brahma, the grandsire saluted him (with folded hands) and spoke.
Dharma is the sustaining principle of the world: even “residue” is not wasted but becomes part of earth’s welfare, implying a moral-cosmic economy where all parts serve a purpose.
The narration links the embryo’s arrival on earth with the proliferation of minerals, completing the etiological account of multiple ores.
The verse underscores reverence for the earth as a bearer of dharma—Dharaṇī receives and transforms what comes to her into sustaining resources.