कुशनाभकन्याशतविवाहः — The Marriage of Kuśanābha’s Hundred Daughters (and the Birth of Brahmadatta)
तेन पापानुबन्धेन वचनं न प्रतीच्छता।एवं ब्रुवन्त्यस्सर्वास्स्म वायुना निहता भृशम्।।1.33.4।।
tena pāpānubandhena vacanaṁ na pratīcchatā | evaṁ bruvantyaḥ sarvāḥ sma vāyunā nihatā bhṛśam || 1.33.4 ||
As we all spoke thus, that one—bound to a sinful course and refusing our words—struck us down harshly, by the force of Vāyu.
As all of us were speaking thus, the sinful Wind-god, disregarding our words repeatedly assaulted us.
It implicitly condemns coercion and refusal to heed rightful speech; ignoring consent and moral counsel is framed as ‘pāpa-anubandha’—a sinful trajectory.
After the daughters refuse and insist on proper procedure, Vāyu reacts violently and harms them with wind-force.
The daughters’ steadfastness in lawful speech is contrasted with Vāyu’s lack of restraint; the virtue highlighted is moral firmness under intimidation.