द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः (The Manifestation of the Śloka)
न्यस्यतां कलशस्तात दीयतां वल्कलं मम ।इदमेवावगाहिष्ये तमसातीर्थमुत्तमम् ।।1.2.6।।
nyasyatāṁ kalaśas tāta dīyatāṁ valkalaṁ mama |
idam evāvagāhiṣye tamasātīrtham uttamam || 1.2.6 ||
“Dear one, set down the water-pot and give me my bark garment. Right here I shall bathe at this most excellent ford of the Tamasā.”
O dear one! Put down the pitcher on the ground. Give me my garment. I shall take a dip in Tamasa, the holiest of places".
Dharma appears as disciplined purity and right practice: the sage’s orderly preparation for a tīrtha-bath reflects inner and outer cleanliness that supports truthful, sattvic living.
Vālmīki, arriving at the Tamasā river with his attendant, instructs him to set down the water-pot and hand over the bark garment so he may bathe.
Sage-like discipline and simplicity—calm adherence to daily righteous practice (ācāra) as a foundation for higher insight.