HomeRamayanaBala KandaSarga 16Shloka 1.16.14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.16.14

पायसप्रादुर्भावः — The Manifestation of the Divine Payasa and the Avatara Resolution

तो वै यजमानस्य पावकादतुलप्रभम्।प्रादुर्भूतं महद्भूतं महावीर्यं महाबलम्।।1.16.11।। कृष्णं रक्ताम्बरधरं रक्तास्यं दुन्दुभिस्वनम्।स्निग्धहर्यक्षतनुजश्मश्रुप्रवरमूर्धजम्।।1.16.12।।शुभलक्षणसम्पन्नं दिव्याभरणभूषितम्।शैलशृङ्गसमुत्सेथं दृप्तशार्दूलविक्रमम्।।1.16.13।।दिवाकरसमाकारं दीप्तानलशिखोपमम्।तप्तजाम्बूनदमयीं राजतान्तपरिच्छदाम्।।1.16.14।।दिव्यपायससम्पूर्णां पात्रीं पत्नीमिव प्रियाम्।प्रगृह्य विपुलां दोर्भ्यां स्वयं मायामयीमिव।।1.16.15।।

divākarasamākāraṃ dīptānalaśikhopamam |

taptajāmbūnadamayīṃ rājatāntaparicchadām || 1.16.14 ||

Radiant like the sun and like the crest of blazing fire, he bore a vessel made of fire-purified gold, covered with a silver lid.

During the sacrifice, there emerged from the sacrificial fire a mighty being with unmatched splendour, his prowess and strength. He wore a black and crimson garment. He had a red face. His voice was similar to the sounds of a drum. He had whiskers of soft and shining tawny hair resembling the mane of a lion He had fine hair on his head. He was endowed with auspicious signs and adorned with splendid divine ornaments. His height resembled a mountain peak. He walked with the strides of a ferocious tiger. Similar to the Sun in radiance, he looked like the crest of a blazing fire. This divine being held like his beloved wife both hands, a large vessel made of gold purified, in fire, covered with a silver lid and filled with payasam (a preparation of rice in milk and sugar). It looked as though it was created by magic.

S
sun (divākara)
F
fire (anala)
G
gold vessel (jāmbūnada pātrī—continued context)
S
silver lid/cover (rājata paricchada)

The sacred gift is presented with purity (tপ্ত—fire-purified) and radiance, reflecting the dharmic idea that what is used for righteous purposes should be pure, rightly obtained, and reverently handled.

The being’s radiance is compared to the sun and fire, and the text introduces the precious vessel associated with the divine pāyasa.

Reverence for the sacred (śraddhā) is foregrounded: the object is not ordinary food but a divinely sanctioned means to fulfill a lawful desire, to be received with respect.