HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 82Shloka 2.82.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.82.8

भरतस्य धर्मप्रतिज्ञा तथा रामनिवर्तनयात्रा (Bharata’s Vow of Dharma and the Expedition to Recall Rama)

उदीच्या श्च प्रतीच्या श्च दाक्षिणात्याश्च केवलाः।कोट्यापरान्तास्सामुद्रारत्नान्यभिहरन्तुते।।।।

udīcyāś ca pratīcyāś ca dākṣiṇātyāś ca kevalāḥ |

koṭyāparāntāḥ sāmudrā ratnāny abhiharantu te ||

Let kings from the north and the west, and those of the south as well; and the frontier rulers and sea-going merchants in countless numbers bring you, as tribute, jewels born of the ocean.

Let kings from the north, the west, the south, the bordering kingdoms, and the sea-traders offer you crores of gems as gifts.

V
Vasiṣṭha
B
Bharata
N
Northern kings (udīcya)
W
Western kings (pratīcya)
S
Southern kings (dākṣiṇātya)
F
Frontier rulers (aparānta)
S
Sea merchants/traders (sāmudra)
G
Gems/jewels (ratna)

The verse reflects the dharmic ideal that righteous kingship yields prosperity and orderly relations—tribute symbolizes recognized legitimacy and stable rule.

Vasiṣṭha describes the wealth and recognition that would attend Bharata’s consecration, emphasizing the kingdom’s broader political network.

Royal responsibility tied to prosperity: the implied virtue is competent, legitimate rule that attracts alliance and tribute rather than coercion.