चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः (Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut)
मातङ्गयूथानुसृतं पक्षिसंङ्घानुनादितम्।चित्रकूटमिमं पश्य प्रवृद्धशिखरं गिरिम्।।।।
mātaṅgayūthānusṛtaṃ pakṣisaṅghānunāditam | citrakūṭam imaṃ paśya pravṛddhaśikharaṃ girim ||
Behold this mount Citrakūṭa, its peaks rising high—tracked by herds of elephants and resonant with the calls of flocks of birds.
See these flocks of singing birds followed by herds of elephants. See this mount Chitrakuta with its towering peaks.
Dharma includes reverent perception of nature: seeing the forest not as deprivation but as a living order to be respected and protected.
Rāma points out the grandeur and vitality of Citrakūṭa to Lakṣmaṇa, describing its wildlife and soundscape.
Contentment and appreciative awareness—Rāma’s ability to find joy and meaning in the wilderness.