HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 39Shloka 2.39.7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.39.7

एकोनचत्वारिंशः सर्गः — Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma

एकस्याः खलु कैकेय्याः कृतेऽयं क्लिश्यते जनः।स्वार्थे प्रयतमानायाः संश्रित्य निकृतिं त्विमाम्।।2.39.7।।

vacanaṃ rāghavasyaitad dharma-yuktaṃ samāhitam | śuśruvus tāḥ striyaḥ sarvāḥ śokopahata-cetasaḥ || 2.39.39 ||

All those women, their minds struck down by grief, listened to these words of Rāghava—virtuous, dharma-aligned, and composed.

Only because of Kaikeyi who resorted to this deception in pursuit of selfish ends so many people are made to suffer.

R
Rāma (Rāghava)
P
palace women/queens (striyaḥ)

Dharma expressed as inner steadiness: righteous speech is marked not only by content but by samādhāna (composed clarity), even in crisis.

After Rāma asks forgiveness and bids farewell, the palace women—overcome with sorrow—hear his calm, dharma-aligned words.

Rāma’s self-control and moral clarity; the women’s deep attachment and grief.