HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 39Shloka 2.39.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.39.8

एकोनचत्वारिंशः सर्गः — Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma

एवमुक्त्वा तु वचनं बाष्पेण पिहितेन्द्रियः।रामेति सकृदेवोक्त्वा व्याहर्तुं न शशाक ह।।2.39.8।।

jajñe 'tha tāsāṃ sannādaḥ krauñcīnām iva nisvanaḥ | mānavendrasya bhāryāṇām evaṃ vadati rāghave || 2.39.40 ||

As Rāghava spoke thus, a great wail rose from the wives of the lord of men, sounding like the cry of the female krauñcī-birds.

Having uttered these words and muttering, 'O Rama' only once, his vision blurred by tears, he could speak no more.

R
Rāma (Rāghava)
D
Daśaratha (mānavendra)
Q
queens/wives of Daśaratha

The verse highlights dharma’s emotional stakes: righteous decisions (like exile for truth) can trigger communal grief, revealing the gravity of moral commitments.

When Rāma speaks his farewell, Daśaratha’s queens break into a collective cry of lamentation.

Compassionate sensitivity is implied: the household’s grief underscores Rāma’s belovedness and the painful cost of duty.