सीताया वनगमननिश्चयः (Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest)
अहं गमिष्यामि वनं सुदुर्गमंमृगायुतं वानरवारणैर्युतम्।वने निवत्स्यामि यथा पितुर्गृहेतवैव पादावुपगृह्य संयता।।।।
ahaṃ gamiṣyāmi vanaṃ sudurgamaṃ
mṛgāyutaṃ vānaravāraṇair yutam |
vane nivatsyāmi yathā pitur gṛhe
tavaiva pādāv upagṛhya saṃyatā ||
I will go to the forest—hard to traverse, filled with wild beasts, and frequented by monkeys and elephants. In the forest I will live with discipline as though in my father’s house, taking refuge only at your feet.
I shall go (along with you) to the highly impenetrable forest infested with animals likemonkeys and elephants. I shall live in the forest in (full) discipline as in my father's abode, taking shelter at your feet.
Dharma as disciplined co-dwelling: Sītā embraces hardship with restraint and chooses rightful refuge (her husband) over external safety.
Sītā describes the dangers of the forest and still affirms she will go, promising self-control and dependence on Rāma.
Courage with humility—she is brave about danger yet frames her stance as disciplined refuge at Rāma’s feet.