यौवराज्य-प्रस्तावः (Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent)
सोऽहमिक्ष्वाकुभि स्सर्वैर्नरेन्द्रैः परिपालितम्।श्रेयसा योक्तुकामोऽस्मि सुखार्हमखिलं जगत्।।2.2.5।।
idaṃ śarīraṃ kṛtsnasya lokasya caratā hitam | pāṇḍurasyātapatrasya chāyāyāṃ jaritaṃ mayā || 2.2.7 ||
This body of mine has grown old as I strove for the welfare of the entire world, ruling beneath the shade of the white royal parasol.
I desire to accomplish the welfare of this entire world which deserves the happiness brought about by the rule of all the Ikshvaku kings.
Leadership is service that consumes one’s life-span; the king’s dharma is to expend personal strength for public welfare.
Daśaratha points to his aging body as evidence of long service, implying the need for timely succession.
Self-sacrifice and perseverance in duty—placing loka-hita (public good) at the center of kingship.