एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency
उचितं च महाबाहुर्नजहौहर्षमात्मनः।शारद स्समुदीर्णांशुश्चन्द्रस्तेज इवात्मजम्।।2.19.37।।
ucitaṃ ca mahābāhur na jahau harṣam ātmanaḥ |
śāradaḥ samudīrṇāṃśuś candras teja iva ātmajam || 2.19.37 ||
The mighty-armed Rama did not abandon his fitting cheerfulness—just as the autumn moon, rich in rays, does not forsake its own radiance.
The mighty-armed (Rama) did not leave his habitual cheerfulness like the autumnal Moon his own brightness.
Dharma as self-mastery: maintaining appropriate composure and steadiness is portrayed as a noble discipline, especially amid uncertainty.
Even as circumstances begin to darken around the coronation episode, Rama remains characteristically calm and gracious.
Dhairya (steadfastness) and śīla (consistent good conduct), symbolized by the moon’s unlost radiance.