HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 112Shloka 2.112.9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.112.9

पादुकाप्रदानम् (The Gift of the Sandals and Delegated Kingship)

त्रस्तगात्रस्तु भरतस्स वाचा सज्जमानया।कृताञ्जलिरिदं वाक्यं राघवं पुनरब्रवीत्।।2.112.9।।

taṃ mātaro bāṣpagṛhītakaṇṭhyo duḥkhena nāmantrayituṃ hi śekuḥ | sa tv eva mātṝr abhivādya sarvārudan kuṭīṃ svāṃ praviveśa rāghavaḥ || 2.112.31 ||

His mothers, their throats choked with tears, were unable in their grief even to bid him farewell; but Rāghava bowed to all his mothers and, weeping, entered his own hut.

Before Bharata, with his limbs trembling and with palms folded (in reverence) was ready to depart, he said to Rama:

R
Rāma (Rāghava)
M
Mothers of Rāma
K
kuṭī (hut)

Dharma is upheld with compassion: even when duty demands separation, one must honor relationships—especially mothers—with reverence.

The emotional farewell concludes: the mothers cannot speak through tears, while Rāma formally salutes them and withdraws to his hut.

Filial reverence and tenderness—Rāma maintains respect and empathy without abandoning his dharmic resolve.