HomeRamayanaAranya KandaSarga 75Shloka 3.75.29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.75.29

पम्पादर्शनम् — Vision of Lake Pampā and the Turn toward Sugrīva

इत्येवमुक्त्वा मदनाभिपीडितः स लक्ष्मणं वाक्यमनन्यचेतसम्।विवेश पम्पां नलिनीं मनोरमां रघूत्तमश्शोकविषादयन्त्रितः।।3.75.29।।

saptānāṃ ca samudrāṇām eṣu tīrtheṣu lakṣmaṇa | upaspṛṣṭaṃ ca vidhivat pitaraś cāpi tarpitāḥ || 3.75.4 ||

O Lakshmana, by bathing in these sacred waters—as though at the holy fords of the seven seas—we have duly performed the rite, and the ancestors too have been satisfied with offerings according to tradition.

Having said these words to Lakshmana who was listening to him with undivided attention, Rama, the best of the Raghus, oppressed by love and afflicted by tears of grief entered Pampa, the delightful lotus-lake.

R
Rama
L
Lakshmana
P
pitaraḥ (ancestors)
T
tīrtha (sacred waters)
S
seven seas (saptasamudra)

It emphasizes ritual and familial Dharma: honoring ancestors (pitṛs) through prescribed rites, reflecting gratitude and continuity of duty (pitṛ-ṛṇa).

Rama notes that they have completed a proper ceremonial bath and ancestral offerings at sacred waters during their forest journey.

Rama’s scrupulous observance of tradition and responsibility toward lineage and sacred obligations.