HomeRamayanaAranya KandaSarga 72Shloka 3.72.7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.72.7

कबन्धमोक्षः—सुग्रीवमैत्र्युपदेशः (Kabandha’s Release and Counsel to Befriend Sugriva)

विमाने भास्वरे तिष्ठन्हंसयुक्ते यशस्करे।प्रभया च महातेजा दिशो दश विराजयन्।।3.72.6।।सोऽन्तरिक्षगतो रामं कबन्धो वाक्यमब्रवीत्।शृणु राघव तत्त्वेन यथा सीतामवाप्स्यसि।।3.72.7।।

vānarāṃś ca mahākāyān preṣayiṣyati rāghava |

diśo vicetuṃ tāṃ sītāṃ tvad-viyogena śocatīm |

sa jñāsyati varārohāṃ nirmalāṃ rāvaṇālaye ||

O Raghava, he will dispatch great, mighty-bodied vanaras in every direction to search for that Sita who grieves in separation from you; and he will discover the blameless, noble lady in Ravana’s dwelling.

The effulgent Kabandha rose into the sky on a famous aerial chariot harnessed to swans. Seated on it, he illuminated all ten directions and spoke from the sky,'O Raghava I will truly tell you how you will get Sita, listen to me'.

R
Rama (Raghava)
S
Sita
S
Sugriva (implied by saḥ in context of monkey-king alliance)
M
monkeys (vānarāḥ)
R
Ravana
R
Ravana’s abode (rāvaṇālaya)

Dharma advances through righteous cooperation: Rama’s recovery of Sita is shown as requiring alliance and organized effort, not solitary force—ethical action includes seeking help for a just cause.

Kabandha foretells that Sugriva will mobilize the monkey hosts to search all directions and locate Sita in Ravana’s domain.

Perseverance grounded in hope: despite separation, Rama is urged toward purposeful action and trust in dharmic support.