सुतीक्ष्णाश्रमप्रवेशः — Entry into Sutikshna’s Hermitage
अयमेवाश्रमो राम गुणवान्रम्यतामिह।ऋषिसङ्घानुचरितस्सदा मूलफलैर्युतः।।3.7.17।।
ayam evāśramo rāma guṇavān ramyatām iha |
ṛṣi-saṅghānucaritaḥ sadā mūla-phalair yutaḥ || 3.7.17 ||
“O Rāma, this very hermitage is excellent—pleasant to dwell in—frequented by companies of sages, and always supplied with roots and fruits.”
O Rama! this is a salubrious hermitage where hosts of sages live and which is full of roots and fruits, you may enjoy yourself here.
Hospitality and support of the righteous: the āśrama tradition sustains dharma by offering safe, simple living aligned with non-violence and contentment.
Sūtīkṣṇa invites Rāma to stay, describing the hermitage’s virtues and its ascetic community.
Sage-like generosity and care—offering resources and refuge without attachment.