HomeRamayanaAranya KandaSarga 47Shloka 3.47.7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.47.7

सीतारावणसंवादः — Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma

प्रतिगृह्य तु कैकेयी श्वशुरं सुकृतेन मे।मम प्रव्राजनं भर्तुर्भरतस्याभिषेचनम्।।3.47.7।।द्वावयाचत भर्तारं सत्यसन्धं नृपोत्तमम्।

pratigṛhya tu kaikeyī śvaśuraṃ sukṛtena me | mama pravrājanaṃ bhartur bharatasyābhiṣecanam || 3.47.7 || dvāv ayācata bhartāraṃ satya-sandhaṃ nṛpottamam |

Having secured, by my good fortune, a prior promise from my father-in-law, Kaikeyī asked that best of kings—true to his word—for two boons: my husband’s banishment and Bharata’s consecration.

For the fulfilment of the promise made to Kaikeyi earlier by my truthful father-in- law, who, to my good luck, was the best of kings, she asked for two boons. One was banishment of my husband and second, consecration of Bharata.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha (implied: father-in-law, best of kings)
R
Rāma (implied: husband of the speaker in embedded voice)
B
Bharata

Satya (truthfulness) is invoked as binding on rulers; yet the verse also exposes how vows can be weaponized against dharma-oriented welfare.

Kaikeyī demands two boons—Rāma’s exile and Bharata’s coronation—leveraging an earlier pledge by the king.

Daśaratha’s satya-sandhatva (fidelity to truth/promise), even when it leads to personal and political ruin.