अष्टत्रिंशः सर्गः — मारीचोपदेशः (Maricha’s Warning and the Memory of Rama’s Power)
अजातव्यञ्जनश्रीमान्पद्मपत्रनिभेक्षणः।एकवस्त्रधरो धन्वी शिखी कनकमालया।।3.38.14।।शोभयन् दण्डकारण्यं दीप्तेन स्वेन तेजसा।अदृश्यत ततो रामो बालचन्द्र इवोदितः।।3.38.15।।
tato ’haṁ megha-saṅkāśas tapta-kāñcana-kuṇḍalaḥ |
balī datta-varodarpād ājagāma tad-āśramam || 3.38.16 ||
Then I—cloud-dark, wearing gleaming gold earrings—strong, and swollen with the pride of boons granted to me, came to that hermitage.
Thereafter, handsome Rama, with eyes like lotus petals, beards ungrown, clad in a single garment with knotted hair on the head, wielding a bow, with a chain of gold, luminous with his own lustre enhanced the glory of Dandaka forest by looking like the young moon just risen.
Gifts and boons do not justify wrongdoing; pride that arises from power becomes a cause of adharma and downfall.
Mārīca recounts approaching the hermitage, emboldened by strength and supernatural favors.
The cautionary opposite of virtue: humility. The Ramayana repeatedly treats humility as the safeguard of power.