त्रिशिरोवधः (The Slaying of Triśiras) — Araṇyakāṇḍa, Sarga 27
अष्टभिस्सायकैस्सूतं रथोपस्थान्न्यपातयत्।।3.27.15।।रामश्चिच्छेद बाणेन ध्वजं चास्य समुच्छ्रितम्।
māṁ niyojaya vikrānta sannivartasva sāhasāt | paśya rāmaṁ mahābāhuṁ saṁyuge vinipātitam || 3.27.2 ||
“Assign this task to me, O valiant one; desist from this rash course. You shall see mighty-armed Rāma struck down in battle.”
Rama brought down the charioteer with eight arrows and with one tore down the lofty banner of the chariot to shreds.
The verse highlights the danger of sāhasa (rash overconfidence). Dharma here is prudence and right judgment before action, especially in warfare.
A rākṣasa leader urges Khara to step back and let him take on Rāma, boasting that Rāma will be brought down in combat.
From the speaker’s perspective, martial zeal is emphasized, though it is framed with a warning against rashness—showing a tension between courage and prudence.