HomeRamayanaAranya KandaSarga 26Shloka 3.26.9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.26.9

दूषणवधः (The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host)

स च्छिन्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथिः।।।।जग्राह गिरिशृङ्गाभं परिघं रोमहर्षणम्।वेष्टितं काञ्चनैः पट्टैर्देवसैन्यप्रमर्दनम्।।।।आयसैश्शङ्कुभिस्तीक्ष्णैः कीर्णं परवसोक्षितम्।वज्राशनिसमस्पर्शं परगोपुरदारणम्।।।।

sa cchinna-dhanvā viratho hatāśvo hata-sārathiḥ | jagrāha giriśṛṅgābhaṃ parighaṃ romaharṣaṇam |

veṣṭitaṃ kāñcanaiḥ paṭṭair deva-sainya-pramardanam |

āyasaiḥ śaṅkubhis tīkṣṇaiḥ kīrṇaṃ paravaso-kṣitam |

vajrāśani-sama-sparśaṃ para-gopura-dāraṇam ||

With his bow cut down, his chariot made useless, and his horses and charioteer slain, Dūṣaṇa seized a terrifying iron club like a mountain peak—bound with golden bands, studded with sharp iron spikes, as though smeared with the enemy’s marrow; harsh to the touch like a thunderbolt, and able to shatter an enemy’s gate-towers.

With his bow and chariot broken, charioteer and horses killed, Dusana took up a spear in his hand that appeared like a huge mountain top. Bound by golden bands, covered the iron nails, wetted with the enemy's marrow it created a horripilation. It appeared as though it could crush the army of gods and render the enemy powerless. It carried the killing touch of the thunderbolt and could break open the enemy's fort.

D
Dūṣaṇa
R
Rāma
P
Parigha (iron club/bar)

The verse warns how adharma escalates: when checked, the aggressor intensifies brutality rather than repenting—contrasting with dharma’s ideal of restraint and accountability.

Disarmed and immobilized, Dūṣaṇa shifts tactics and arms himself with a massive spiked iron club to continue the fight at close quarters.

Rāma’s implied steadfast protection-role is the backdrop; Dūṣaṇa’s trait highlighted is obstinate aggression—persistence without righteousness.