दूषणवधः (The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host)
स च्छिन्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथिः।।3.26.9।।जग्राह गिरिशृङ्गाभं परिघं रोमहर्षणम्।वेष्टितं काञ्चनैः पट्टैर्देवसैन्यप्रमर्दनम्।।3.26.10।।आयसैश्शङ्कुभिस्तीक्ष्णैः कीर्णं परवसोक्षितम्।वज्राशनिसमस्पर्शं परगोपुरदारणम्।।3.26.11।।
taṃ mahōragasaṅkāśaṃ pragṛhya parighaṃ raṇe |
dūṣaṇo 'bhyadravad rāmaṃ krūrakarmā niśācaraḥ ||
Grasping that parigha which looked like a mighty serpent, Dūṣaṇa—the cruel-doing night-wanderer—charged at Rāma in battle.
With his bow and chariot broken, charioteer and horses killed, Dusana took up a spear in his hand that appeared like a huge mountain top. Bound by golden bands, covered the iron nails, wetted with the enemy's marrow it created a horripilation. It appeared as though it could crush the army of gods and render the enemy powerless. It carried the killing touch of the thunderbolt and could break open the enemy's fort.
Cruel intent (krūra-karma) is named directly; Dharma is the opposite—actions aligned with justice and protection, not harm for its own sake.
Armed with the serpent-like parigha, Dūṣaṇa closes distance and initiates a direct charge against Rāma.
Rāma’s fearlessness is implied: he faces a close-quarters threat from a heavily armed opponent without yielding.