पञ्चवटी-निर्देशः (Agastya Directs Rama to Panchavati)
इयं तु भवतो भार्या दोषैरेतैर्विवर्जिता।श्लाघ्या च व्यपदेश्या च यथा देवी ह्यरुन्धती।।।।
gṛhītacāpau tu narādhipātmajau viṣaktatūṇau samareṣv akātarau | yathopadiṣṭena pathā maharṣiṇā prajagmatuḥ pañcavaṭīṃ samāhitau ||
The two princes, sons of the king—bows in hand, quivers fastened, fearless in battle—went with steady focus to Pañcavaṭī by the path instructed by the great ṛṣi.
Your wife is free from such blemishes. She is praiseworthy and worthy of mention as an example just like the revered Arundhati.
Dharma as disciplined readiness: righteous protectors remain vigilant and composed, even while following peaceful, sage-given guidance.
The narration summarizes Rama and Lakshmana’s armed yet composed journey to Panchavati, completing the sarga’s movement.
Courage without agitation—fearlessness (abhaya) joined with composure (samādhāna).