पञ्चवटी-निर्देशः (Agastya Directs Rama to Panchavati)
अलङ्कृतोऽयं देशश्च यत्र सौमित्रिणा सह।वैदेह्या चानया राम वत्स्यसि त्वमरिन्दम।।।।
alaṅkṛto 'yaṃ deśaś ca yatra saumitriṇā saha | vaidehyā cānayā rāma vatsyasi tvam arindama ||
O Rāma, subduer of enemies: whatever place you dwell in together with Saumitrī (Lakṣmaṇa) and this Vaidehī (Sītā) will indeed appear adorned.
O Rama, subduer of enemies! the place where you reside along with Lakshmana and Vaidehi will look adorned, indeed.
The verse teaches that righteousness has a transformative social and spiritual effect: where virtuous persons live and act with dharma, the environment becomes ‘adorned’—uplifted in dignity, harmony, and auspiciousness.
A forest sage addresses Rāma during the exile journey, praising that any place where Rāma stays with Sītā and Lakṣmaṇa becomes beautiful and blessed.
Rāma’s dharmic presence—self-restraint, integrity, and protective righteousness—presented as inherently auspicious and elevating to the world around him.