अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम् (Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons)
दत्तौ मम महेन्द्रेण तूणी चाक्षयसायकौ।सम्पूर्णौ निशितैर्बाणैर्ज्वलद्भिरिव पावकैः।।।।महारजतकोशोऽयमसिर्हेमविभूषितः।
idaṃ divyaṃ mahac cāpaṃ hema-ratna-vibhūṣitam | vaiṣṇavaṃ puruṣa-vyāghra nirmitaṃ viśvakarmaṇā | amoghaḥ sūrya-saṅkāśo brahma-dattaḥ śarottamaḥ ||
O tiger among men, this great divine bow, adorned with gold and gems, belongs to Viṣṇu and was fashioned by Viśvakarman; and this superb arrow—unfailing, sun-bright—was granted by Brahmā.
These two quivers filled fully with sharp inexhaustible arrows, shining like flames of fire and this sword adorned with gold and this big silver sheath were given to me by Indra.
Dharma-guided strength: the verse reiterates that righteous authority may be supported by divinely sanctioned means.
A repeated/continued presentation of the same weapon-description (as transmitted in this Southern Recension input), emphasizing provenance and potency.
Trustworthiness and steadiness—Rāma is treated as one who will not misuse unfailing power.