पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः (Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya)
भ्रातरं संस्कृतं कृत्वा ततस्तं मेषरूपिणम्।।3.11.57।।तान् द्विजान्भोजयामास श्राद्धदृष्टेन कर्मणा।
bhrātaraṃ saṃskṛtaṃ kṛtvā tatas taṃ meṣa-rūpiṇam ||
tān dvijān bhojayāmāsa śrāddha-dṛṣṭena karmaṇā |
Then, having prepared his brother who had taken the form of a ram, he fed those Brahmins in accordance with the rites of the Śrāddha ceremony.
Ilvala would keep his brother sanctified, so that he is fit for offering, Then he would feed the brahmins with mutton according to the rituals.
Dharma requires alignment of means and ends: even ‘correct’ ritual form cannot justify harmful intent.
A repeated/variantly numbered restatement of Ilvala’s deceptive feeding of brahmins during a supposed śrāddha.
Discernment and adherence to satya—judging actions by truth and intention, not mere external correctness.