दशमः सर्गः — Rama’s Vow to Protect the Sages of Daṇḍaka (Dharma of Refuge)
किन्तु वक्ष्याम्यहं देवि त्वयैवोक्तमिदं वचः।क्षत्रियैर्धार्यते चापो नार्तशब्दो भवेदिति।।।।
sadṛśaṁ cānurūpaṁ ca kulasya tava cātmanaḥ |
sadharmacāriṇī me tvaṁ prāṇebhyo 'pi garīyasī ||
Your words are fitting and in harmony with your lineage and your own character. You walk with me in dharma; therefore you are dearer to me than my very life.
But permit me, Devi, you have already stated, when a kshatriya holds a bow there will be no cry of distress. (it means you approve of my holding a bow)
Dharma is shared: the ideal spouse is a sadharmacāriṇī—one who participates in and strengthens righteous living.
Rama praises Sita’s counsel as appropriate and affirms their dharmic companionship.
Loyal companionship in righteousness—Sita as a partner in dharma, not merely a dependent.