Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 22

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

आश्रमः शोभते पुत्र मुनिभिस्तत्त्ववेदिभिः । दिव्यवृक्षसमाकीर्णं मृगव्रातैश्च शोभितम्

āśramaḥ śobhate putra munibhistattvavedibhiḥ | divyavṛkṣasamākīrṇaṃ mṛgavrātaiśca śobhitam

“Son, this hermitage shines with sages who know the truth; it is filled with celestial trees and further adorned by herds of deer.”

आश्रमःthe hermitage
आश्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
शोभतेshines, is splendid
शोभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
तत्त्ववेदिभिःknowers of reality
तत्त्ववेदिभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; मुनिभिः इति विशेषण; 'तत्त्वं वेदन्ति ये' (knowers of truth)
दिव्यवृक्षसमाकीर्णम्filled with divine trees
दिव्यवृक्षसमाकीर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक) + समाकीर्ण (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (आश्रमः/आश्रमम्) इति विशेषण; 'दिव्यवृक्षैः समाकीर्णम्'
मृगव्रातैःwith herds of deer
मृगव्रातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + व्रात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; 'मृगाणां व्रातैः' (herds of deer)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शोभितम्adorned
शोभितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ् (धातु) → शोभित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (आश्रमः/आश्रमम्) इति विशेषण

Unspecified (a senior speaker addressing a son in a narrative dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: मुनिभिस्तत्त्ववेदिभिः = मुनिभिः + तत्त्ववेदिभिः; मृगव्रातैश्च = मृगव्रातैः + च

FAQs

It portrays the ideal hermitage as sanctified by the presence of tattva-vedī sages (knowers of truth) and as harmoniously integrated with nature—divine trees and peaceful wildlife.

They are sages who have realized or correctly understood tattva—ultimate reality/principle—signifying spiritual authority rooted in insight rather than mere ritual status.

The imagery suggests non-violence, tranquility, and purity: a spiritually charged environment naturally becomes gentle and life-supporting, reflecting inner discipline and truthfulness.