Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 50

Narrative of Sumanā: The Quest for a Worthy Son and the Karmic Roots of Poverty

खनित्रमंजनं वादं धातुवादमतः परम् । पृच्छमानो भ्रमस्येकस्तृष्णया परिमोहितः

khanitramaṃjanaṃ vādaṃ dhātuvādamataḥ param | pṛcchamāno bhramasyekastṛṣṇayā parimohitaḥ

He inquired about mining, about añjana (collyrium of antimony), about disputation, and then about the doctrine concerning minerals and metals—alone, wandering in delusion, thoroughly bewildered by craving.

khanitrama spade/pickaxe
khanitram:
Karma (कर्म/object of asking)
TypeNoun
Rootkhanitra (खनित्र प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular
añjanamcollyrium/ointment
añjanam:
Karma (कर्म/object of asking)
TypeNoun
Rootañjana (अञ्जन प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular
vādamdoctrine/disputation
vādam:
Karma (कर्म/object of asking)
TypeNoun
Rootvāda (वाद प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular
dhātu-vādamtalk of minerals/alchemy
dhātu-vādam:
Karma (कर्म/object of asking)
TypeNoun
Rootdhātu (धातु प्रातिपदिक) + vāda (वाद प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular; Tatpurusha (षष्ठी-तत्पुरुष: धातूनां वादः = discourse about minerals/metals)
ataḥtherefore/from this
ataḥ:
Hetu (हेतु/cause marker)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (तसिल्-अर्थे अव्यय): 'from this/therefore'
paramfurther/next
param:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeAdjective
Rootpara (पर प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular; used adverbially: 'further/next'
pṛcchamānaḥasking (repeatedly)
pṛcchamānaḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ् धातु) → pṛcchamāna (शानच्/कृदन्त)
FormPresent middle participle (शानच्), Masculine, Nominative (प्रथमा), Singular
bhramasyaof delusion/wandering
bhramasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootbhrama (भ्रम प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular
ekaḥalone/one
ekaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rooteka (एक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; predicative with pṛcchamānaḥ
tṛṣṇayāby craving
tṛṣṇayā:
Karana (करण/instrumental cause)
TypeNoun
Roottṛṣṇā (तृष्णा प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया), Singular
parimohitaḥthoroughly deluded
parimohitaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootpari + muh (मुह् धातु) → parimohita (क्त/कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (प्रथमा), Singular; used adjectivally

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Worldly technical pursuits, when driven by tṛṣṇā (craving), become a form of delusion (bhrama) that displaces higher dharma and bhakti.

Application: Notice when curiosity is fueled by greed or status; redirect inquiry toward sattvic learning, seva, and remembrance of Hari before engaging in profit-driven skills.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary brāhmaṇa-scholar wanders through a dusty marketplace of craftsmen: miners with iron tools, an alchemist’s bench with crucibles, and a collyrium seller with black antimony. His eyes are wide with craving and confusion, while a faint, distant temple spire of Viṣṇu stands ignored on the horizon, suggesting the missed path of śreyas.","primary_figures":["wandering brāhmaṇa inquirer","miners","alchemist/metal-worker","collyrium merchant"],"setting":"earthy bazaar near a rocky quarry, with scattered manuscripts and debate circles; distant Viṣṇu temple silhouette","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dust ochre","antimony black","copper bronze","smoky gray","faded saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lone brāhmaṇa with anxious gaze amid miners and alchemical vessels, stylized quarry rocks and market stalls; distant Viṣṇu temple gopuram rendered with gold leaf; rich reds and greens in garments, gem-studded ornaments on merchants, ornate borders emphasizing the contrast between glittering trade and neglected divinity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework showing a wandering scholar moving between a quarry and a small debate circle; subtle expressions of confusion, cool shadows on rocks, a tiny far-off Viṣṇu shrine on a hill; lyrical naturalism with refined faces and muted mountain-earth palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the inquirer centered with exaggerated expressive eyes; surrounding figures holding pickaxes, crucibles, and collyrium sticks; warm red-yellow-green pigments, temple-wall aesthetic, with a small luminous Viṣṇu emblem in the background as moral counterpoint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition where lotus motifs frame a worldly bazaar; the inquirer stands below, while an upper register shows a small Viṣṇu padma emblem and garland motifs; intricate floral borders, deep blues and gold highlighting the spiritual path overshadowed by commerce."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant debate murmurs","metal clinks","wind over rocks","temple bell far away"]}

Sandhi Resolution Notes: khanitramaṃjanam = khanitram + añjanam. dhātuvādam = dhātu + vādam. bhramasyekaḥ = bhramasya + ekaḥ.

FAQs

It portrays a person chasing technical and argumentative knowledge (mining, collyrium, debate, metallurgy/alchemy) while being inwardly driven by tṛṣṇā (craving), which results in confusion and delusion.

Dhātuvāda commonly denotes discourse on dhātus—minerals/metals—often associated with early metallurgy or alchemical theory; in context it is one more worldly pursuit the person is absorbed in.

Knowledge-seeking without inner discipline can become another form of attachment; craving (tṛṣṇā) clouds discernment and leads one to wander in भ्रम (delusion) rather than toward clarity or liberation.