HomeMatsya PuranaAdh. 34Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — Yayāti’s Rule

मम ज्येष्ठेन यदुना नियोगो नानुपालितः प्रतिकूलः पितुर्यश्च न स पुत्रः सतां मतः //

mama jyeṣṭhena yadunā niyogo nānupālitaḥ pratikūlaḥ pituryaśca na sa putraḥ satāṃ mataḥ //

My command was not obeyed by my eldest son Yadu; and whoever acts contrary to his father is not regarded by the virtuous as a true son.

mamaof me, my
mama:
jyeṣṭhenaby the eldest (son)
jyeṣṭhena:
yadunāby Yadu
yadunā:
niyogaḥcommand, injunction, order
niyogaḥ:
nanot
na:
anupālitaḥfollowed, observed, complied with
anupālitaḥ:
pratikūlaḥadverse, contrary, hostile
pratikūlaḥ:
pituḥof the father
pituḥ:
yaḥwho
yaḥ:
caand
ca:
nanot
na:
saḥhe
saḥ:
putraḥson
putraḥ:
satāmof the good/virtuous
satām:
mataḥconsidered, held to be
mataḥ:
King Yayati (traditional attribution in the Yadu–Yayati narrative as preserved in Purāṇic genealogies, including the Matsya Purana)
YaduFather (Pitr)
DynastiesDharmaFilial obedienceRoyal ethicsGenealogy

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on ethical conduct within a royal lineage—specifically obedience to a father’s injunction.

It frames filial obedience as a core dharmic standard: a son who defies a father’s rightful command is censured by the virtuous—reinforcing household discipline and, by extension, stability in dynastic governance.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the verse is a moral judgment within a dynastic narrative.