HomeMatsya PuranaAdh. 35Shloka 17
Previous Verse

Shloka 17

Matsya Purana — Yayāti’s Forest-Renunciation

एकपादस्थितश्चासीत् षण्मासान् अनिलाशनः पुण्यकीर्तिस्ततः स्वर्गं जगामावृत्य रोदसी //

ekapādasthitaścāsīt ṣaṇmāsān anilāśanaḥ puṇyakīrtistataḥ svargaṃ jagāmāvṛtya rodasī //

Standing on a single foot for six months, living only on air, Puṇyakīrti thereafter went to heaven; his holy renown spread so widely that it seemed to cover both earth and sky.

eka-pāda-sthitaḥstanding on one foot
eka-pāda-sthitaḥ:
caand
ca:
āsīthe was/remained
āsīt:
ṣaṇ-māsānfor six months
ṣaṇ-māsān:
anila-āśanaḥone who takes air as food (subsists on breath)
anila-āśanaḥ:
puṇya-kīrtiḥPuṇyakīrti (the meritorious-famed one, a proper name)
puṇya-kīrtiḥ:
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
svargamto heaven
svargam:
jagāmawent
jagāma:
āvṛtyahaving covered/pervaded
āvṛtya:
rodasīthe pair (earth and heaven), i.e., earth-and-sky
rodasī:
Sūta (narrator) recounting a dharmic exemplum within the Matsya Purana’s discourse
PuṇyakīrtiSvargaRodasī
TapasVrataSvargaDharmaMerit

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it highlights the Purāṇic principle that intense austerity (tapas) generates merit (puṇya) leading to heavenly attainment (svarga).

It presents self-control and disciplined restraint as a dharmic ideal; for kings and householders, the takeaway is moderated tapas—vows, fasting, and regulated living—performed without abandoning one’s rightful duties.

No Vāstu or iconographic rule is stated; the ritual significance is the ascetic practice itself—ekapāda-sthiti and anilāśana—given as an exemplar of vow-based austerity believed to yield exalted spiritual results.