HomeMatsya PuranaAdh. 35Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Yayāti’s Forest-Renunciation

अन्तेषु स विनिक्षिप्य पुत्रान् यदुपुरोगमान् फलमूलाशनो राजा वने ऽसौ न्यवसच्चिरम् //

anteṣu sa vinikṣipya putrān yadupurogamān phalamūlāśano rājā vane 'sau nyavasacciram //

Having settled his sons—led by Yadu—in their respective domains, that king lived for a long time in the forest, subsisting on fruits and roots.

अन्तेषु (anteṣu)in the border-regions / in their respective territories
अन्तेषु (anteṣu):
स (sa)he
स (sa):
विनिक्षिप्य (vinikṣipya)having placed/installed, having entrusted
विनिक्षिप्य (vinikṣipya):
पुत्रान् (putrān)the sons
पुत्रान् (putrān):
यदुपुरोगमान् (yadupurogamān)with Yadu at the forefront / led by Yadu
यदुपुरोगमान् (yadupurogamān):
फलमूलाशनः (phalamūlāśanaḥ)one who eats fruits and roots
फलमूलाशनः (phalamūlāśanaḥ):
राजा (rājā)the king
राजा (rājā):
वने (vane)in the forest
वने (vane):
असौ (asau)that (person)
असौ (asau):
न्यवसत् (nyavasat)dwelt, stayed
न्यवसत् (nyavasat):
चिरम् (ciram)for a long time
चिरम् (ciram):
Suta (narrator) describing the king’s conduct (context within Matsya Purana’s royal/dynastic narrative)
Yaduthe King (unnamed in this verse)sons (putrāḥ)
RajadharmaVanaprasthaDynastiesRenunciationForest-life

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on ethical kingship—succession planning and the king’s later-life retreat to the forest.

It models rajadharma and āśrama-dharma: the king responsibly installs his sons (with Yadu prominent) in governance, then adopts a restrained vanaprastha life sustained by forest fare (fruits and roots).

No vastu/temple or ritual procedure is specified; the practical takeaway is the dharmic ideal of simple living and disciplined retirement rather than construction rules.