HomeMatsya PuranaAdh. 38Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — Yayāti–Aṣṭaka Dialogue: Seniority

एतावन्मे विदितं राजसिंह ततो भ्रष्टो ऽहं नन्दनात्क्षीणपुण्यः वाचो ऽश्रौषं चान्तरिक्षे सुराणाम् अनुक्रोशाच्छोचतां मां नरेन्द्र //

etāvanme viditaṃ rājasiṃha tato bhraṣṭo 'haṃ nandanātkṣīṇapuṇyaḥ vāco 'śrauṣaṃ cāntarikṣe surāṇām anukrośācchocatāṃ māṃ narendra //

“This much alone I knew, O lion among kings. Then, my merit being exhausted, I fell from Nandana. And in the mid-sky I heard the voices of the gods—out of compassion, lamenting for me, O king.”

etāvatthis much/so far
etāvat:
meby me/to me
me:
viditamknown/understood
viditam:
rāja-siṃhalion among kings (epithet for the king)
rāja-siṃha:
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
bhraṣṭaḥfallen/deprived
bhraṣṭaḥ:
ahamI
aham:
nandanātfrom Nandana (Indra’s pleasure-grove)
nandanāt:
kṣīṇa-puṇyaḥwhose merit is spent/exhausted
kṣīṇa-puṇyaḥ:
vācaḥvoices/words
vācaḥ:
aśrauṣamI heard
aśrauṣam:
caand
ca:
antarikṣein the sky/mid-air
antarikṣe:
surāṇāmof the gods
surāṇām:
anukrośātout of compassion
anukrośāt:
śocatāmof those grieving/lamenting
śocatām:
māmfor me/about me
mām:
narendraO lord of men (king).
narendra:
A fallen celestial/previously meritorious being (narrator) addressing a king (narendra/rājasiṃha) within the Matsya Purana’s dialogue frame
Nandana (Indra’s grove)Suras (gods)Narendra (king)
KarmaSvargaPunya-KshayaFall-from-HeavenEthics

FAQs

It does not describe pralaya directly; it teaches the karmic principle that even heavenly status ends when merit (puṇya) is exhausted, highlighting impermanence rather than cosmic dissolution.

By addressing the king as rājasiṃha/narendra, it implicitly instructs rulers to pursue dharma and sustainable merit—recognizing that worldly or heavenly enjoyments are temporary when not supported by ongoing righteous conduct.

No Vāstu or temple-ritual rule is stated in this verse; its focus is ethical-philosophical (puṇya, fall from svarga, and divine compassion).